Salmos 48:7

Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Com vento oriental destruíste as naus de Társis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Com vento leste destruíste as naus de Társis.

2017 - Nova Almeida Aualizada

como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.

Nova Versão Internacional

Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.

Nova Versão Transformadora

Com vento Oriental quebras os navios de Tharsis.

1848 - Almeida Antiga

Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.

Almeida Recebida

Foste como o vento oriental, quando destruiu os navios de Társis.

King James Atualizada

By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.

Basic English Bible

You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.

New International Version

With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.

American Standard Version

Salmos 48

Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
Viram-no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
07
Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;