Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
Nova Versão Internacional
Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
Nova Versão Transformadora
Levanta teus pés a as eternas assolações: já o inimigo tudo destruio no Santuario.
1848 - Almeida Antiga
Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
Almeida Recebida
Dirige teus passos para essas eternas ruínas! O inimigo tudo devastou no santuário.
King James Atualizada
Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
Basic English Bible
Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.
New International Version
Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
American Standard Version
Comentários