os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
2017 - Nova Almeida Aualizada
São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
Nova Versão Internacional
histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
Nova Versão Transformadora
As quaes ouvimos e sabemos: e nossos pais no-las contarão.
1848 - Almeida Antiga
coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
Almeida Recebida
O que ouvimos e aprendemos, o que os pais nos contaram,
King James Atualizada
Which have come to our hearing and our knowledge, as they were given to us by our fathers.
Basic English Bible
things we have heard and known, things our ancestors have told us.
New International Version
Which we have heard and known, And our fathers have told us.
American Standard Version
Comentários