Quem ferir alguém, que morra, ele também certamente morrerá;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem ferir a outro, de modo que este morra, também será morto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem ferir alguém, que morra, ele também certamente morrerá;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- Quem ferir um homem, de modo que este venha a morrer, também será morto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Deverá ser morto todo aquele que ferir uma pessoa de modo que ela morra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Quem ferir um homem, vindo a matá-lo, terá que ser executado.
Nova Versão Internacional
´Quem agredir e matar outra pessoa será executado,
Nova Versão Transformadora
O que ferir a alguem, que morra, morrendo morrerá.
1848 - Almeida Antiga
Quem ferir a um homem, de modo que este morra, certamente será morto.
Almeida Recebida
Quem ferir a qualquer outra pessoa e provocar sua morte, será também morto.
King James Atualizada
He who gives a man a death-blow is himself to be put to death.
Basic English Bible
"Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.
New International Version
He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.
American Standard Version
Comentários