Não admitirás falso rumor e não porás a tua mão com o ímpio, para seres testemunha falsa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não espalharás notícias falsas, nem darás mão ao ímpio, para seres testemunha maldosa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
NÃO admitirás falso rumor, e não porás a tua mão com o ímpio, para seres testemunha falsa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- Não espalhe notícias falsas e não entre em acordo com o ímpio, para ser testemunha maldosa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Não espalhe notícias falsas e não minta no tribunal para ajudar alguém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Não faça declarações falsas e não seja cúmplice do ímpio, sendo-lhe testemunha mal-intencionada.
Nova Versão Internacional
´Não espalhe boatos falsos. Não coopere com pessoas perversas sendo falsa testemunha.
Nova Versão Transformadora
NAO admittirás falso rumor; e não porás tua mão com o impio, para ser testimunha falsa.
1848 - Almeida Antiga
Não levantarás falso boato, e não pactuarás com o ímpio, para seres testemunha injusta.
Almeida Recebida
Não espalharás notícias falsas, nem darás a mão ao ímpio para seres testemunha de injustiça.
King James Atualizada
Do not let a false statement go further; do not make an agreement with evil-doers to be a false witness.
Basic English Bible
"Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
New International Version
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
American Standard Version
Comentários