Exodo 4:19

Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque todos os que buscavam a tua alma morreram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse também o Senhor a Moisés, em Midiã: Vai, torna para o Egito, porque são mortos todos os que procuravam tirar-te a vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque todos os que buscavam a tua alma morreram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor disse a Moisés, em Midiã: - Volte para o Egito, porque já morreram todos os que queriam matar você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Moisés ainda estava na região de Midiã, o Senhor Deus lhe tinha dito: - Volte para o Egito, pois todos os que queriam matá-lo já morreram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ora, o Senhor tinha dito a Moisés, em Midiã: "Volte ao Egito, pois já morreram todos os que procuravam matá-lo".

Nova Versão Internacional

Antes de Moisés partir de Midiã, o Senhor lhe disse: ´Volte ao Egito, pois todos que queriam matá-lo já morreram`.

Nova Versão Transformadora

Disse tambem Jehovah a Moyses em Midian: Vai, torna-te a Egypto; porque todos os que buscavão tua alma, morrerão.

1848 - Almeida Antiga

Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque morreram todos os que procuravam tirar-te a vida.

Almeida Recebida

Ora, Yahweh tinha orientado Moisés, em Midiã: ´Vai, retorna para o Egito, porque estão mortos todos os que atentavam contra tua vida!`

King James Atualizada

And the Lord said to Moses in Midian, Go back to Egypt, for all the men are dead who were attempting to take your life.

Basic English Bible

Now the Lord had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all those who wanted to kill you are dead."

New International Version

And Jehovah said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt; for all the men are dead that sought thy life.

American Standard Version

Exodo 4

Então, se acendeu a ira do Senhor contra Moisés, e disse: Não é Arão, o levita, teu irmão? Eu sei que ele falará muito bem; e eis que ele também sai ao teu encontro; e, vendo-te, se alegrará em seu coração.
E tu lhe falarás e porás as palavras na sua boca; e eu serei com a tua boca e com a sua boca, ensinando-vos o que haveis de fazer.
E ele falará por ti ao povo; e acontecerá que ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.
Toma, pois, esta vara na tua mão, com que farás os sinais.
Então, foi-se Moisés, e voltou para Jetro, seu sogro, e disse-lhe: Eu irei agora e tornarei a meus irmãos que estão no Egito, para ver se ainda vivem. Disse, pois, Jetro a Moisés: Vai em paz.
19
Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque todos os que buscavam a tua alma morreram.
Tomou, pois, Moisés sua mulher e seus filhos, e os levou sobre um jumento, e tornou à terra do Egito; e Moisés tomou a vara de Deus na sua mão.
E disse o Senhor a Moisés: Quando voltares ao Egito, atenta que faças diante de Faraó todas as maravilhas que tenho posto na tua mão; mas eu endurecerei o seu coração, para que não deixe ir o povo.
Então, dirás a Faraó: Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogênito.
E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito.
E aconteceu no caminho, numa estalagem, que o Senhor o encontrou e o quis matar.