Exodo 8:10

E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor, nosso Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele respondeu: Amanhã. Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor, nosso Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme à tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor nosso Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Faraó respondeu: - Amanhã. Moisés disse: - Seja conforme a sua palavra, para que você saiba que não há ninguém como o Senhor, nosso Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O rei respondeu: - Orem por mim amanhã. E Moisés disse: - Ó rei, vou fazer como pediu, e assim o senhor ficará sabendo que não há outro deus como o Senhor, nosso Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Amanhã", disse o faraó. Moisés respondeu: "Será como tu dizes, para que saibas que não há ninguém como o Senhor nosso Deus.

Nova Versão Internacional

´Que seja amanhã`, disse o faraó. ´Será como o faraó disse`, respondeu Moisés. ´Então saberá que não há ninguém como o Senhor, nosso Deus.

Nova Versão Transformadora

E elle disse: Amanhã, e Moyses disse; seja conforme a tua palavra, para que saibas, que ninguem ha como Jehovah nosso Deos.

1848 - Almeida Antiga

Disse Faraó: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor nosso Deus.

Almeida Recebida

´Amanhã!` ? respondeu prontamente o Faraó. E Moisés retrucou: ´Muito bem, seja conforme a tua palavra, para que saibas que não há ninguém como Yahweh, o nosso Deus.

King James Atualizada

And he said, By tomorrow. And he said, Let it be as you say: so that you may see that there is no other like the Lord our God.

Basic English Bible

"Tomorrow," Pharaoh said. Moses replied, "It will be as you say, so that you may know there is no one like the Lord our God.

New International Version

And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.

American Standard Version

Exodo 8

Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.
E Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs e cobriram a terra do Egito.
Então, os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos; e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
E Faraó chamou a Moisés e a Arão e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois, deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao Senhor.
E Moisés disse a Faraó: Tu tenhas glórias sobre mim. Quando orarei por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as rãs de ti e das suas casas, de sorte que somente fiquem no rio?
10
E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor, nosso Deus.
E as rãs apartar-se-ão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; somente ficarão no rio.
Então, saiu Moisés e Arão de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha posto sobre Faraó.
E o Senhor fez conforme a palavra de Moisés; e as rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos.
E ajuntaram-nas em montões, e a terra cheirou mal.
Vendo, pois, Faraó que havia descanso, agravou o seu coração e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.