"Amanhã", disse o faraó. Moisés respondeu: "Será como tu dizes, para que saibas que não há ninguém como o Senhor nosso Deus.
Nova Versão Internacional
´Amanhã!` ? respondeu prontamente o Faraó. E Moisés retrucou: ´Muito bem, seja conforme a tua palavra, para que saibas que não há ninguém como Yahweh, o nosso Deus.
King James Atualizada
E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme à tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor nosso Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"Tomorrow," Pharaoh said. Moses replied, "It will be as you say, so that you may know there is no one like the Lord our God.
New International Version
Faraó respondeu: - Amanhã. Moisés disse: - Seja conforme a sua palavra, para que você saiba que não há ninguém como o Senhor, nosso Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E elle disse: Amanhã, e Moyses disse; seja conforme a tua palavra, para que saibas, que ninguem ha como Jehovah nosso Deos.
1848 - Almeida Antiga
Ele respondeu: Amanhã. Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor, nosso Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
American Standard Version
And he said, By tomorrow. And he said, Let it be as you say: so that you may see that there is no other like the Lord our God.
Basic English Bible
E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor, nosso Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse Faraó: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor nosso Deus.
Almeida Recebida
´Que seja amanhã`, disse o faraó. ´Será como o faraó disse`, respondeu Moisés. ´Então saberá que não há ninguém como o Senhor, nosso Deus.
Nova Versão Transformadora
O rei respondeu: - Orem por mim amanhã. E Moisés disse: - Ó rei, vou fazer como pediu, e assim o senhor ficará sabendo que não há outro deus como o Senhor, nosso Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários