Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. - 13 -
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. - 13 -
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
Nova Versão Internacional
Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
Nova Versão Transformadora
Tu o fustigarás com a vara: e livrarás sua alma do inferno.
1848 - Almeida Antiga
Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma da cova.
Almeida Recebida
Castiga-a, tu mesmo, com a vara, e assim a livrarás do Sheol.
King James Atualizada
Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.
Basic English Bible
Punish them with the rod and save them from death.
New International Version
Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
American Standard Version
Comentários