e o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o pó volte à terra, como o era, e o espírito volte a Deus, que o deu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e o pó volte à terra, de onde veio, e o espírito volte a Deus, que o deu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o nosso corpo voltará para o pó da terra, de onde veio, e o nosso espírito voltará para Deus, que o deu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
o pó volte à terra, de onde veio, e o espírito volte a Deus, que o deu.
Nova Versão Internacional
Pois, então, o pó voltará à terra e o espírito voltará a Deus, que o deu.
Nova Versão Transformadora
E o pó se torne a a terra, como era; e o espirito se torne a Deos, que o deu.
1848 - Almeida Antiga
e o pó volte para a terra como o era, e o espírito volte a Deus que o deu.
Almeida Recebida
o pó retorne à terra, de onde veio, e o espírito volte a Deus, que o concedeu.
King James Atualizada
And the dust goes back to the earth as it was, and the spirit goes back to God who gave it.
Basic English Bible
and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.
New International Version
and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it.
American Standard Version
Comentários