Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade; eu perguntei-lhes: Vistes aquele a quem ama a minha alma?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The watchmen found me as they made their rounds in the city. "Have you seen the one my heart loves?"
New International Version
Encontraram-me os guardas quando faziam a ronda pela cidade; eu lhes indaguei: ´Porventura vistes aquele a quem eu amo?`
King James Atualizada
As sentinelas me encontraram quando faziam as suas rondas na cidade. "Vocês viram aquele a quem o meu coração ama? ", perguntei.
Nova Versão Internacional
Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade: eu perguntei-lhes: Vistes aquele a quem ama a minha alma?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aehárão-me os guardas, que rondavão pela cidade: eu lhes perguntei, vistes a quem minha alma ama?
1848 - Almeida Antiga
Os guardas, que rondavam a cidade, me encontraram. Então lhes perguntei: ´Vocês viram o amado da minha alma?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
The watchmen that go about the city found me; [To whom I said], Saw ye him whom my soul loveth?
American Standard Version
The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart's desire?
Basic English Bible
Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes, porventura, aquele a quem ama a minha alma?
Almeida Recebida
Encontraram-me os guardas, que rondavam pela cidade. Então, lhes perguntei: vistes o amado da minha alma?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os guardas me pararam enquanto faziam a ronda, e eu lhes perguntei: ´Vocês viram meu amado?`.
Nova Versão Transformadora
Os guardas que patrulham a cidade me encontraram, e eu perguntei: ´Vocês viram o meu amado?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários