Isaias 14:11

Já foi derribada no inferno a tua soberba, com o som dos teus alaúdes; os bichinhos, debaixo de ti, se estenderão, e os bichos te cobrirão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Derribada está na cova a tua soberba, e, também, o som da tua harpa; por baixo de ti, uma cama de gusanos, e os vermes são a tua coberta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Já foi derribada no inferno a tua soberba com o som dos teus alaúdes: os bichinhos debaixo de ti se estenderão, e os bichos te cobrirão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A sua soberba foi jogada no abismo, junto com o som das suas harpas. A sua cama é de larvas e os vermes são a sua coberta.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aonde foi parar a sua vaidade? Onde está agora a música das suas harpas? Elas estão aqui no mundo dos mortos, onde você vai se deitar em cima de vermes e vai se cobrir com bichos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sua soberba foi lançada na sepultura, junto com o som das suas liras; sua cama é de larvas, sua coberta, de vermes.

Nova Versão Internacional

Seu orgulho foi enterrado com você; o som da harpa em seu palácio cessou. Agora larvas são seu lençol, e vermes, sua coberta`.

Nova Versão Transformadora

Ja foi derribada no inferno tua soberba com o som de teus alaúdes: os bichinhos debaixo de ti se espargirão, e os bichos te cubrirão.

1848 - Almeida Antiga

Está derrubada até à cova a tua pompa, o som dos teus alaúdes; o verme debaixo de ti se estende e os vermes te cobrem.

Almeida Recebida

A tua soberba foi lançada também no Sheol, na sepultura, junto com o som de glória das tuas harpas. Eis que agora tua cama é feita de larvas, e tua coberta de vermes.

King James Atualizada

Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.

Basic English Bible

All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you.

New International Version

Thy pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.

American Standard Version

Isaias 14

Aquele que feria os povos com furor, com praga incessante, o que com ira dominava as nações, agora, é perseguido, sem que alguém o possa impedir.
Já descansa, já está sossegada toda a terra! ? exclamam com júbilo.
Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste, ninguém sobe contra nós para nos cortar.
O inferno, desde o profundo, se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda; despertou por ti os mortos e todos os príncipes da terra e fez levantar do seu trono a todos o reis das nações.
Estes todos responderão e te dirão: Tu também adoeceste como nós e foste semelhante a nós.
11
Já foi derribada no inferno a tua soberba, com o som dos teus alaúdes; os bichinhos, debaixo de ti, se estenderão, e os bichos te cobrirão.
Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! Como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!
E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu, e, acima das estrelas de Deus, exaltarei o meu trono, e, no monte da congregação, me assentarei, da banda dos lados do Norte.
Subirei acima das mais altas nuvens e serei semelhante ao Altíssimo.
E, contudo, levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.
Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra e que fazia tremer os reinos?