Isaias 3:7

naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

in that day shall he lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.

American Standard Version

Then he will say with an oath, I will not be a helper, for in my house there is no bread or clothing: I will not let you make me a ruler of the people.

Basic English Bible

Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.

Almeida Recebida

naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ele responderá: ´Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder`.

Nova Versão Transformadora

Mas o outro responderá: ´Eu não posso ajudá-lo. Não tenho nem comida nem roupa na minha casa. Você não vai me fazer virar chefe do nosso povo!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."

New International Version

Contudo, naquele dia ele exclamará: ´Ora, não tenho remédios comigo e em minha casa não há pão nem agasalhos. Portanto, não me faças governar o povo!

King James Atualizada

Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".

Nova Versão Internacional

Naquele dia levantará este a sua voz dizendo: Não posso ser médico, nem tão pouco há em minha casa pão, ou vestido algum: não me ponhais por príncipe do povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então levantará sua mão naquelle dia, dizendo, não posso ser Cirurgião, nem tam pouco ha em minha casa pam nem vestido algum: me não ponhais por Maioral do povo.

1848 - Almeida Antiga

naquele dia o outro levantará a sua voz, dizendo: ´Não sou médico e não há comida nem roupa em minha casa; não me ponham por chefe do povo.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 3

o valente, e o soldado, e o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
e dar-lhes-ei jovens por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
07
naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para irritarem os olhos da sua glória.
A aparência do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque se fazem mal a si mesmos.
Dizei aos justos que bem lhes irá, porque comerão do fruto das suas obras.
Ai do ímpio! Mal lhe irá, porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.
Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Ah! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho das tuas veredas.