Isaias 66:7

Antes que estivesse de parto, ela deu à luz; antes que lhe viessem as dores, ela deu à luz um filho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Antes que estivesse de parto, deu à luz; antes que lhe viessem as dores, nasceu-lhe um menino.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Antes que estivesse de parto, deu à luz; antes que lhe viessem as dores, deu à luz um filho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Antes de entrar em trabalho de parto, deu à luz; antes que lhe viessem as dores, teve um menino.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Será que uma mulher dá à luz antes de sentir dores de parto? Será que pode dar à luz um filho sem sofrer?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Antes de entrar em trabalho de parto, ela dá à luz; antes de lhe sobrevirem as dores, ela ganha um menino.

Nova Versão Internacional

´Antes mesmo que comecem as dores de parto, Jerusalém dá à luz um filho.

Nova Versão Transformadora

Antes que estivesse de parto, pario: antes que lhe viessem as dores, lançou de si hum filho macho.

1848 - Almeida Antiga

Antes que estivesse de parto, deu à luz; antes que lhe viessem as dores, deu à luz um filho.

Almeida Recebida

´Será que uma mulher pode dar à luz antes mesmo de sentir as dores de parto? Será possível parir sem qualquer dor ou desconforto?1

King James Atualizada

Before her pains came, she gave birth; before her pains, she gave birth to a man-child.

Basic English Bible

"Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.

New International Version

Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.

American Standard Version

Isaias 66

Porque a minha mão fez todas estas coisas, e todas estas coisas foram feitas, diz o Senhor; mas eis para quem olharei: para o pobre e abatido de espírito e que treme diante da minha palavra.
Aquele que mata um boi é como aquele que fere um homem; aquele que sacrifica um cordeiro, como aquele que degola um cão; aquele que oferece uma oblação, como aquele que oferece sangue de porco; aquele que queima incenso, como aquele que bendiz a um ídolo; também estes escolhem os seus próprios caminhos, e a sua alma toma prazer nas suas abominações.
Também eu quererei as suas ilusões, farei vir sobre eles os seus temores, porquanto clamei, e ninguém respondeu; falei, e não escutaram, mas fizeram o que é mal aos meus olhos e escolheram aquilo em que eu não tinha prazer.
Ouvi a palavra do Senhor, vós que tremeis diante da sua palavra. Vossos irmãos, que vos aborrecem e que para longe vos lançam por amor do meu nome, dizem: O Senhor seja glorificado, para que vejamos a vossa alegria! Mas eles serão confundidos.
Uma voz de grande rumor virá da cidade, uma voz do templo, a voz do Senhor, que dá o pago aos seus inimigos.
07
Antes que estivesse de parto, ela deu à luz; antes que lhe viessem as dores, ela deu à luz um filho.
Quem jamais ouviu tal coisa? Quem viu coisas semelhantes? Poder-se-ia fazer nascer uma terra em um só dia? Nasceria uma nação de uma só vez? Mas Sião esteve de parto e já deu à luz seus filhos.
Abriria eu a madre e não geraria, diz o Senhor; geraria eu e fecharia a madre? ? diz o teu Deus.
Regozijai-vos com Jerusalém e alegrai-vos por ela, vós todos que a amais; enchei-vos por ela de alegria, todos que por ela pranteastes;
para que mameis e vos farteis dos peitos das suas consolações; para que sugueis e vos deleiteis com o resplendor da sua glória.
Porque assim diz o Senhor: Eis que estenderei sobre ela a paz, como um rio, e a glória das nações, como um ribeiro que trasborda; então, mamareis, ao colo vos trarão e sobre os joelhos vos afagarão.