Como Babilônia fez cair os traspassados de Israel, assim em Babilônia cairão os traspassados de toda a terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como Babilônia fez cair traspassados os de Israel, assim, em Babilônia, cairão traspassados os de toda a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como Babilônia fez cair os traspassados de Israel, assim em Babilônia cairão os traspassados de toda a terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Como a Babilônia fez cair os feridos de Israel, assim, na Babilônia, cairão os feridos de toda a terra.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Babilônia matou gente em todo o mundo e agora ela cairá porque matou tantos israelitas. Eu, o Senhor, estou falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"A Babilônia cairá por causa dos mortos de Israel, assim como os mortos de toda a terra caíram por causa da Babilônia.
Nova Versão Internacional
´Assim como a Babilônia matou o povo de Israel e outros povos de todo o mundo, também seu povo será morto.
Nova Versão Transformadora
Como Babylonia servio de cahida aos atravessados de Israel: assim em Babylonia cahirão os atravessados de toda a terra.
1848 - Almeida Antiga
Babilônia há de cair pelos mortos de Israel, assim como por Babilônia têm caído os mortos de toda a terra.
Almeida Recebida
Eis que a Babilônia cairá por causa dos assassinatos que cometeu contra Israel e devido aos massacres que empreendeu contra muitos povos em toda terra!
King James Atualizada
As Babylon had the dead of Israel put to the sword, so in Babylon the dead of all the land will be stretched out.
Basic English Bible
"Babylon must fall because of Israel's slain, just as the slain in all the earth have fallen because of Babylon.
New International Version
As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land.
American Standard Version
Comentários