Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nossos pais pecaram, e já não existem: nós levamos as suas maldades.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
Nova Versão Internacional
Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
Nova Versão Transformadora
Nossos pais peccárão, e ja não são, nos levamos suas maldades.
1848 - Almeida Antiga
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniquidades.
Almeida Recebida
Nossos pais erram e pecaram, e já não existem; contudo, nós ainda carregamos o castigo por suas faltas.
King James Atualizada
Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
Basic English Bible
Our ancestors sinned and are no more, and we bear their punishment.
New International Version
Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.
American Standard Version
Comentários