Ezequiel 16:50

E se ensoberbeceram e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foram arrogantes e fizeram abominações diante de mim; pelo que, em vendo isto, as removi dali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Foram arrogantes e fizeram abominações diante de mim. Ao ver isso, eu as removi daquele lugar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Elas foram orgulhosas e teimosas e fizeram as coisas que eu detesto; por isso, eu as destruí, como você sabe muito bem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eram altivas e cometeram práticas repugnantes diante de mim. Por isso eu me desfiz delas conforme você viu.

Nova Versão Internacional

Era arrogante e cometia pecados detestáveis, por isso eu a exterminei, como você viu.

Nova Versão Transformadora

E se ensoberbecérão, e fizérão abominação perante minha face: pelo que as tirei d`ali, vendo eu isto.

1848 - Almeida Antiga

Também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.

Almeida Recebida

Eram altivas e cometeram práticas abomináveis e nojentas diante de mim. Por este motivo Eu as exterminei, como sabes muito bem.

King James Atualizada

They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.

Basic English Bible

They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.

New International Version

And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].

American Standard Version

Ezequiel 16

Tu és a filha de tua mãe, que tinha nojo de seu marido e de seus filhos; e tu és a irmã de tuas irmãs, que tinham nojo de seus maridos e de seus filhos; vossa mãe foi heteia, e vosso pai, amorreu.
E tua irmã maior é Samaria, ela e suas filhas, a qual habita à tua esquerda; e tua irmã menor que tu, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas.
Todavia, não andaste nos seus caminhos, nem fizeste conforme as suas abominações; mas, como se isso mui pouco fora, ainda te corrompeste mais do que elas, em todos os teus caminhos.
Vivo eu, diz o Senhor Jeová, que não fez Sodoma, tua irmã, ela e suas filhas, como fizeste tu e tuas filhas.
Eis que esta foi a maldade de Sodoma, tua irmã: soberba, fartura de pão e abundância de ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca esforçou a mão do pobre e do necessitado.
50
E se ensoberbeceram e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isso.
Também Samaria não cometeu metade de teus pecados; e multiplicaste as tuas abominações mais do que elas e justificaste a tuas irmãs, com todas as abominações que fizeste.
Tu, pois, sofre a tua vergonha, tu que julgaste a tuas irmãs, pelos teus pecados, que fizeste mais abomináveis do que elas; mais justas são do que tu; envergonha-te logo também e sofre a tua vergonha, pois justificaste a tuas irmãs.
Eu, pois, farei voltar os cativos deles, os cativos de Sodoma e suas filhas, e os cativos de Samaria e suas filhas, e os cativos do teu cativeiro entre eles;
para que sofras a tua vergonha e sejas envergonhada por tudo o que fizeste, dando-lhes tu consolação.
Quando tuas irmãs, Sodoma e suas filhas, tornarem ao seu primeiro estado, e Samaria e suas filhas tornarem ao seu primeiro estado, também tu e tuas filhas tornareis ao vosso primeiro estado.