Eram altivas e cometeram práticas repugnantes diante de mim. Por isso eu me desfiz delas conforme você viu.
Nova Versão Internacional
Foram arrogantes e fizeram abominações diante de mim; pelo que, em vendo isto, as removi dali.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E se ensoberbeceram e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Foram arrogantes e fizeram abominações diante de mim. Ao ver isso, eu as removi daquele lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Elas foram orgulhosas e teimosas e fizeram as coisas que eu detesto; por isso, eu as destruí, como você sabe muito bem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Era arrogante e cometia pecados detestáveis, por isso eu a exterminei, como você viu.
Nova Versão Transformadora
E se ensoberbecérão, e fizérão abominação perante minha face: pelo que as tirei d`ali, vendo eu isto.
1848 - Almeida Antiga
Também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.
Almeida Recebida
Eram altivas e cometeram práticas abomináveis e nojentas diante de mim. Por este motivo Eu as exterminei, como sabes muito bem.
King James Atualizada
They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.
Basic English Bible
They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.
New International Version
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].
American Standard Version
Comentários