Ezequiel 16:50

Foram arrogantes e fizeram abominações diante de mim. Ao ver isso, eu as removi daquele lugar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foram arrogantes e fizeram abominações diante de mim; pelo que, em vendo isto, as removi dali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E se ensoberbeceram e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Elas foram orgulhosas e teimosas e fizeram as coisas que eu detesto; por isso, eu as destruí, como você sabe muito bem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eram altivas e cometeram práticas repugnantes diante de mim. Por isso eu me desfiz delas conforme você viu.

Nova Versão Internacional

Era arrogante e cometia pecados detestáveis, por isso eu a exterminei, como você viu.

Nova Versão Transformadora

E se ensoberbecérão, e fizérão abominação perante minha face: pelo que as tirei d`ali, vendo eu isto.

1848 - Almeida Antiga

Também elas se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que, ao ver isso, as tirei do seu lugar.

Almeida Recebida

Eram altivas e cometeram práticas abomináveis e nojentas diante de mim. Por este motivo Eu as exterminei, como sabes muito bem.

King James Atualizada

They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.

Basic English Bible

They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.

New International Version

And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].

American Standard Version

Ezequiel 16

Você é filha da sua mãe, que teve nojo de seu marido e de seus filhos. E você é irmã das suas irmãs, que tiveram nojo de seus maridos e de seus filhos. A mãe de vocês era heteia, e o pai era amorreu.`
- ´A sua irmã mais velha é Samaria, que mora ao norte de você com as suas filhas; e a sua irmã mais nova, que mora ao sul de você, é Sodoma com as suas filhas.
Você andou nos mesmos caminhos em que elas andaram e fez as mesmas abominações que elas fizeram. E, como se isto não fosse o bastante, você ainda se corrompeu mais do que elas, em todos os seus caminhos.
Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, a sua irmã Sodoma e as filhas dela não fizeram o que você e as suas filhas fizeram.
Eis que esta foi a iniquidade de sua irmã Sodoma: ela e as suas filhas foram orgulhosas, tiveram fartura de pão e próspera tranquilidade, mas nunca ampararam os pobres e os necessitados.
50
Foram arrogantes e fizeram abominações diante de mim. Ao ver isso, eu as removi daquele lugar.
Também Samaria não cometeu metade dos pecados que você cometeu. Você multiplicou as suas abominações mais do que elas e assim, com todas essas suas abominações, fez com que as suas irmãs parecessem mais justas do que são.
Agora, pois, suporte a sua humilhação, você que advogou a causa de suas irmãs. Diante dos pecados que você cometeu, que são mais abomináveis do que os pecados que elas cometeram, elas são mais justas do que você. Portanto, envergonhe-se e suporte a sua humilhação, pois você fez as suas irmãs parecerem mais justas do que você.`
- ´Restaurarei a sorte delas - a de Sodoma e de suas filhas e a de Samaria e de suas filhas - e restaurarei também a sua sorte entre elas,
para que você suporte a sua humilhação e seja envergonhada por tudo o que você fez, servindo-lhes de consolo.
Quando as suas irmãs, Sodoma com as suas filhas e Samaria com as suas filhas, voltarem ao seu primeiro estado, também você e as suas filhas voltarão ao seu primeiro estado.