Ezequiel 3:10

Disse-me mais: Filho do homem, coloca no coração todas as minhas palavras que te hei de dizer e ouve-as com os teus ouvidos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ainda me disse mais: Filho do homem, mete no coração todas as minhas palavras que te hei de falar e ouve-as com os teus ouvidos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse-me mais: Filho do homem, mete no teu coração todas as minhas palavras que te hei de dizer, e ouve-as com os teus ouvidos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ainda me disse mais: - Filho do homem, guarde em seu coração todas as minhas palavras que eu lhe falar e ouça-as com muita atenção.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Deus continuou: - Homem mortal, preste bem atenção e lembre tudo o que lhe estou dizendo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E continuou: "Filho do homem, ouça atentamente e guarde no coração todas as palavras que eu lhe disser.

Nova Versão Internacional

Então ele acrescentou: ´Filho do homem, primeiro deixe que minhas palavras entrem até o fundo de seu coração. Ouça-as com atenção.

Nova Versão Transformadora

Disse me mais: filho do homem, toma em teu coração todas minhas palavras, que te hei de fallar, e ouve com teus ouvidos.

1848 - Almeida Antiga

Disse-me mais: Filho do homem, recebe no teu coração todas as minhas palavras que te hei de dizer; e ouve-as com os teus ouvidos.

Almeida Recebida

E continuou dizendo: ´Filho do homem, guarda no teu coração todas as palavras que te direi; ouve-as atentamente.

King James Atualizada

Then he said to me, Son of man, take into your heart all my words which I am about to say to you, and let your ears be open to them.

Basic English Bible

And he said to me, "Son of man, listen carefully and take to heart all the words I speak to you.

New International Version

Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thy heart, and hear with thine ears.

American Standard Version

Ezequiel 3

Porque tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel;
nem a muitos povos de estranha fala e de língua difícil, cujas palavras não possas entender; se eu aos tais te enviara, certamente te dariam ouvidos.
Mas a casa de Israel não te quererá dar ouvidos, porque não me querem dar ouvidos a mim; porque toda a casa de Israel é de rosto obstinado e dura de coração.
Eis que fiz duro o teu rosto contra o seu rosto, e forte a tua fronte contra a sua fronte.
Fiz como diamante a tua fronte, mais forte do que a pederneira; não os temas, pois, nem te assombres com o seu rosto, porque casa rebelde são.
10
Disse-me mais: Filho do homem, coloca no coração todas as minhas palavras que te hei de dizer e ouve-as com os teus ouvidos.
Eia, pois, vai aos do cativeiro, aos filhos do teu povo, e lhes falarás, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Jeová, quer ouçam quer deixem de ouvir.
E levantou-me o Espírito, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.
E ouvi o barulho das asas dos animais, que tocavam umas nas outras, e o barulho das rodas defronte deles, e o sonido de um grande estrondo.
Então, o Espírito me levantou e me levou; e eu me fui mui triste, no ardor do meu espírito; mas a mão do Senhor era forte sobre mim.
E vim aos do cativeiro, a Tel-Abibe, que moravam junto ao rio Quebar, e eu morava onde eles moravam; e fiquei ali sete dias, pasmado no meio deles.