Ezequiel 46:3

E o povo da terra se prostrará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O povo da terra adorará na entrada da mesma porta, nos sábados e nas Festas da Lua Nova, diante do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o povo da terra se prostrará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O povo da terra adorará na entrada do mesmo portão, nos sábados e nas Festas da Lua Nova, diante do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

No sábado e na Festa da Lua Nova, todo o povo também se curvará e adorará o Senhor na frente do portão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nos sábados e nas luas novas o povo da terra adorará o Senhor junto à entrada que leva à porta.

Nova Versão Internacional

O povo se curvará e adorará o Senhor junto a essa porta aos sábados e nas comemorações da lua nova.

Nova Versão Transformadora

E o povo da terra se postrará á entrada da mesma porta, em os Sabbados e nas luas novas, perante a face de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

E o povo da terra adorará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.

Almeida Recebida

Então o povo da terra adorará diante de Yahweh, à entrada do mesmo portão, em todos os shabbãths, sábados, e dias de lua nova.

King James Atualizada

And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.

Basic English Bible

On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the Lord at the entrance of that gateway.

New International Version

And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.

American Standard Version

Ezequiel 46

Assim diz o Senhor Jeová: A porta do átrio interior, que olha para o oriente, estará fechada durante os seis dias, que são de trabalho; mas, no dia de sábado, ela se abrirá; também no dia da lua nova se abrirá.
E o príncipe entrará pelo caminho do vestíbulo da porta, por fora, e permanecerá junto da ombreira da porta; e os sacerdotes prepararão o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, e ele se prostrará no umbral da porta e sairá; mas a porta não se fechará até à tarde.
03
E o povo da terra se prostrará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.
E o holocausto, que o príncipe oferecer ao Senhor, serão, no dia de sábado, seis cordeiros sem mancha e um carneiro sem mancha.
E a oferta de manjares será um efa pelo carneiro; e, pelo cordeiro, a oferta de manjares será o que puder dar; e de azeite um him para cada efa.
Mas, no dia da lua nova, será um bezerro sem mancha, e seis cordeiros, e um carneiro; eles serão sem mancha.
E preparará por oferta de manjares um efa pelo bezerro e um efa pelo carneiro, mas, pelos cordeiros, conforme o que alcançar a sua mão; e um him de azeite para um efa.
E, quando entrar o príncipe, entrará pelo caminho do vestíbulo da porta e sairá pelo mesmo caminho.