Ezequiel 46:3

Nos sábados e nas luas novas o povo da terra adorará o Senhor junto à entrada que leva à porta.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O povo da terra adorará na entrada da mesma porta, nos sábados e nas Festas da Lua Nova, diante do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o povo da terra se prostrará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o povo da terra se prostrará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O povo da terra adorará na entrada do mesmo portão, nos sábados e nas Festas da Lua Nova, diante do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

No sábado e na Festa da Lua Nova, todo o povo também se curvará e adorará o Senhor na frente do portão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O povo se curvará e adorará o Senhor junto a essa porta aos sábados e nas comemorações da lua nova.

Nova Versão Transformadora

E o povo da terra se postrará á entrada da mesma porta, em os Sabbados e nas luas novas, perante a face de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

E o povo da terra adorará à entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor.

Almeida Recebida

Então o povo da terra adorará diante de Yahweh, à entrada do mesmo portão, em todos os shabbãths, sábados, e dias de lua nova.

King James Atualizada

And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.

Basic English Bible

On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the Lord at the entrance of that gateway.

New International Version

And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.

American Standard Version

Ezequiel 46

" ´Assim diz o Soberano Senhor: A porta do pátio interno que dá para o leste ficará trancada nos seis dias úteis, mas no sábado e no dia da lua nova será aberta.
O príncipe, vindo do pátio externo, entrará pelo pórtico da entrada e ficará junto ao batente. Os sacerdotes sacrificarão os holocaustos e as ofertas de comunhão dele. Ele adorará o Senhor na soleira da entrada e depois sairá, mas a porta não será fechada até à tarde.
03
Nos sábados e nas luas novas o povo da terra adorará o Senhor junto à entrada que leva à porta.
O holocausto que o príncipe trouxer ao Senhor no dia de sábado deverá ser de seis cordeiros e um carneiro, todos sem defeito.
A oferta de cereal dada junto com o carneiro será de uma arroba, e a oferta de cereal com os cordeiros será de quanto ele quiser dar, mais um galão de azeite para cada arroba de ceral.
No dia da lua nova ele oferecerá um novilho, seis cordeiros e um carneiro, todos sem defeito.
Como oferta de cereal ele fornecerá uma arroba com o novilho, uma arroba com o carneiro, e com os cordeiros, quantos ele quiser dar, e mais um galão de azeite para cada uma arroba de cereal.
Quando o príncipe entrar, ele o fará pelo pórtico da entrada, e sairá pelo mesmo caminho.