Oseias 8:7

Porque semearam ventos e segarão tormentas; não há seara; a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque semeiam ventos e segarão tormentas; não haverá seara; a erva não dará farinha; e, se a der, comê-la-ão os estrangeiros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque semearam ventos, e segarão tormentas: não há seara; a erva não dará farinha: se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Porque semeiam ventos e colherão tempestades. O cereal que estiver por ser colhido não terá espigas, e não haverá farinha; e, se houver, os estrangeiros a comerão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Eles semeiam vento e colhem tempestade. O talo não tem espiga; não produzirá farinha. Caso produzisse o trigo, estrangeiros o devorariam.

Nova Versão Internacional

´Semearam ventos e colherão vendaval. Os talos de trigo murcharão e não produzirão alimento. E, mesmo que haja trigo, os estrangeiros o comerão.

Nova Versão Transformadora

Porque vento semeárão. e pé de vento segarão: seára não haverá, a novidade não fará farinha: se a caso a fizer, estranhos a tragarão.

1848 - Almeida Antiga

Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.

Almeida Recebida

Porque semeiam vento, colherão tempestade; não haverá seara, pois o talo não produzirá cereal; o pouco que der, os estrangeiros o devorarão.

King James Atualizada

For they have been planting the wind, and their fruit will be the storm; his grain has no stem, it will give no meal, and if it does, a strange nation will take it.

Basic English Bible

"They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.

New International Version

For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.

American Standard Version

Oseias 8

E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
O teu bezerro, ó Samaria, foi rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes de alcançar a inocência?
Porque isso é mesmo de Israel; um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
07
Porque semearam ventos e segarão tormentas; não há seara; a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa em que ninguém tem prazer.
Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; mercou Efraim amores.
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
Escrevi para eles as grandezas da minha lei; mas isso é para eles como coisa estranha.