Levitico 15:12

E o vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado com água.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

American Standard Version

And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.

Basic English Bible

Todo vaso de barro em que tocar o que tiver o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.

Almeida Recebida

Qualquer vasilha de barro em que o homem tocar terá de ser quebrada, e qualquer utensílio de madeira em que o homem tocar terá de ser lavado com água.

Nova Versão Transformadora

Qualquer pote de barro que o homem pegar deverá ser quebrado; se for de madeira, deverá ser lavado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O vaso de argila tocado por esse homem será quebrado e todo utensílio de madeira deverá ser lavado.

King James Atualizada

E o vaso de barro, em que tocar o que tem o fluxo, será quebrado; porém todo o vaso de madeira será lavado com água.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

New International Version

"A vasilha de barro na qual ele tocar será quebrada; se tocar numa vasilha de madeira, ela será lavada.

Nova Versão Internacional

O vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado com água.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o vaso de barro, que tocar o que tem fluxo, será quebrado: porem todo vaso de madeira será lavado com agua.

1848 - Almeida Antiga

Levitico 15

E aquele que tocar a carne do que tem o fluxo lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Quando também o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então, lavará este as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.
E qualquer que tocar em alguma coisa que estiver debaixo dele será imundo até à tarde; e aquele que a levar lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
Também todo aquele em quem tocar o que tem o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
12
E o vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado com água.
Quando, pois, o que tem o fluxo estiver limpo do seu fluxo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação; e lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em águas vivas, e será limpo.
E, ao dia oitavo, tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante o Senhor, à porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote.
E o sacerdote oferecerá um para expiação do pecado e o outro, para holocausto; e, assim, o sacerdote fará por ele expiação do seu fluxo perante o Senhor.
Também o homem, quando sair dele a semente da cópula, toda a sua carne banhará com água e será imundo até à tarde.
Também toda veste e toda pele em que houver semente da cópula se lavarão com água e serão imundas até à tarde.