Marcos 9:10

E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros que seria o ressuscitar dentre os mortos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros o que seria esse ressuscitar dentre os mortos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles obedeceram à ordem, mas discutiram entre si sobre o que queria dizer essa ressurreição.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles guardaram o assunto apenas entre si, discutindo o que significaria "ressuscitar dos mortos".

Nova Versão Internacional

Eles guardaram segredo, mas conversavam entre si com frequência sobre o que ele queria dizer com ´ressuscitar dos mortos`.

Nova Versão Transformadora

E elles retivérão o caso entre si, perguntando huns aos outros, que seria aquillo, resuscitar dos mortos?

1848 - Almeida Antiga

E eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressuscitar dentre os mortos.

Almeida Recebida

Eles mantiveram esse assunto exclusivamente entre si, mas comentavam sobre qual o significado da expressão ´ressuscitado dos mortos`.

King James Atualizada

And they kept the saying, questioning among themselves what the coming back from the dead might be.

Basic English Bible

They kept the matter to themselves, discussing what "rising from the dead" meant.

New International Version

And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.

American Standard Version

Marcos 9

E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Mestre, bom é que nós estejamos aqui e façamos três cabanas, uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.
Pois não sabia o que dizia, porque estavam assombrados.
E desceu uma nuvem que os cobriu com a sua sombra, e saiu da nuvem uma voz, que dizia: Este é o meu Filho amado; a ele ouvi.
E, tendo olhado ao redor, ninguém mais viram, senão Jesus com eles.
E, descendo eles do monte, ordenou-lhes que a ninguém contassem o que tinham visto, até que o Filho do Homem ressuscitasse dos mortos.
10
E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.
E interrogaram-no, dizendo: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro?
E, respondendo ele, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e todas as coisas restaurará; e, como está escrito do Filho do Homem, que ele deva padecer muito e ser aviltado.
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como dele está escrito.
E, quando se aproximou dos discípulos, viu ao redor deles grande multidão e alguns escribas que disputavam com eles.
E logo toda a multidão, vendo-o, ficou espantada, e, correndo para ele, o saudaram.