Marcos 9:15

E logo toda a multidão, vendo-o, ficou espantada, e, correndo para ele, o saudaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E logo toda a multidão, ao ver Jesus, tomada de surpresa, correu para ele e o saudava.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E logo toda a multidão, vendo-o, ficou espantada, e, correndo para ele, o saudaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E logo toda a multidão, ao ver Jesus, ficou surpresa e, correndo até ele, o saudava.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando o povo viu Jesus, todos ficaram admirados e correram logo para o cumprimentarem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Logo que todo o povo viu Jesus, ficou muito surpreso e correu para saudá-lo.

Nova Versão Internacional

Quando a multidão viu Jesus, ficou muito admirada e correu para cumprimentá-lo.

Nova Versão Transformadora

E logo toda a multidão vendo-o se espantou, e correndo a elle, o saudarão.

1848 - Almeida Antiga

E logo, toda a multidão, vendo a Jesus, ficou grandemente surpreendida; e correndo todos para ele, o saudavam.

Almeida Recebida

Logo que a multidão percebeu Jesus, tomada de surpresa correu para Ele e o saudava.

King James Atualizada

And straight away all the people, when they saw him, were full of wonder, and running to him, gave him worship.

Basic English Bible

As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.

New International Version

And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

American Standard Version

Marcos 9

E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.
E interrogaram-no, dizendo: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro?
E, respondendo ele, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e todas as coisas restaurará; e, como está escrito do Filho do Homem, que ele deva padecer muito e ser aviltado.
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como dele está escrito.
E, quando se aproximou dos discípulos, viu ao redor deles grande multidão e alguns escribas que disputavam com eles.
15
E logo toda a multidão, vendo-o, ficou espantada, e, correndo para ele, o saudaram.
E perguntou aos escribas: Que é que discutis com eles?
E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;
e este, onde quer que o apanha, despedaça-o, e ele espuma, e range os dentes, e vai-se secando; e eu disse aos teus discípulos que o expulsassem, e não puderam.
E ele, respondendo-lhes, disse: Ó geração incrédula! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei ainda? Trazei-mo.
E trouxeram-lho; e, quando ele o viu, logo o espírito o agitou com violência; e, caindo o endemoninhado por terra, revolvia-se, espumando.