Marcos 9:17

E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E um, dentre a multidão, respondeu: Mestre, trouxe-te o meu filho, possesso de um espírito mudo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E um, do meio da multidão, respondeu: - Mestre, eu trouxe até o senhor o meu filho, que está possuído de um espírito mudo;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Um homem que estava na multidão respondeu: - Mestre, eu trouxe o meu filho para o senhor, porque ele está dominado por um espírito mau e não pode falar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Um homem, no meio da multidão, respondeu: "Mestre, eu te trouxe o meu filho, que está com um espírito que o impede de falar.

Nova Versão Internacional

Um dos homens na multidão respondeu: ´Mestre, eu lhe trouxe meu filho, que está possuído por um espírito impuro que não o deixa falar.

Nova Versão Transformadora

E respondendo hum da multidão, disse: Mestre, trouxe-te meu filho, que tem hum espirito mudo.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu-lhe um dentre a multidão: Mestre, eu te trouxe meu filho, que tem um espírito mudo;

Almeida Recebida

Contudo, um homem, no meio da multidão, replicou: ´Mestre! Trouxe-te o meu filho, que está tomado por um demônio que o impede de falar.

King James Atualizada

And one of the number said to him in answer, Master, I came to you with my son, who has in him a spirit which takes away his power of talking;

Basic English Bible

A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.

New International Version

And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;

American Standard Version

Marcos 9

E, respondendo ele, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e todas as coisas restaurará; e, como está escrito do Filho do Homem, que ele deva padecer muito e ser aviltado.
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como dele está escrito.
E, quando se aproximou dos discípulos, viu ao redor deles grande multidão e alguns escribas que disputavam com eles.
E logo toda a multidão, vendo-o, ficou espantada, e, correndo para ele, o saudaram.
E perguntou aos escribas: Que é que discutis com eles?
17
E um da multidão, respondendo, disse: Mestre, trouxe-te o meu filho, que tem um espírito mudo;
e este, onde quer que o apanha, despedaça-o, e ele espuma, e range os dentes, e vai-se secando; e eu disse aos teus discípulos que o expulsassem, e não puderam.
E ele, respondendo-lhes, disse: Ó geração incrédula! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei ainda? Trazei-mo.
E trouxeram-lho; e, quando ele o viu, logo o espírito o agitou com violência; e, caindo o endemoninhado por terra, revolvia-se, espumando.
E perguntou ao pai dele: Quanto tempo há que lhe sucede isto? E ele disse-lhe: Desde a infância.
E muitas vezes o tem lançado no fogo e na água, para o destruir; mas, se tu podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós e ajuda-nos.