E todos os anciãos da mesma cidade, mais chegados ao morto, lavarão as suas mãos sobre a bezerra degolada no vale,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os anciãos desta cidade, mais próximos do morto, lavarão as mãos sobre a novilha desnucada no vale
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todos os anciãos da mesma cidade, mais chegados ao morto lavarão as suas mãos sobre a bezerra degolada no vale;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os anciãos dessa cidade mais próxima do morto lavarão as mãos sobre a novilha desnucada no vale
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os líderes da cidade que ficar mais perto do lugar onde o corpo foi encontrado lavarão as mãos por cima do animal morto
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então todas as autoridades da cidade mais próxima do corpo lavarão as mãos sobre a novilha cujo pescoço foi quebrado no vale,
Nova Versão Internacional
´As autoridades daquela cidade lavarão as mãos sobre a novilha cujo pescoço foi quebrado
Nova Versão Transformadora
E todos os Anciãos da mesma cidade, mais chegados ao matado, lavarão suas mãos sobre a bezerra degolada no valle.
1848 - Almeida Antiga
e todos os anciãos da mesma cidade, a mais próxima do morto, lavarão as mãos sobre a novilha cujo pescoço foi quebrado no vale,
Almeida Recebida
E todos as autoridades da cidade mais próxima ao morto lavarão as mãos sobre a novilha desnucada sobre a corrente das águas,
King James Atualizada
And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley,
Basic English Bible
Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
New International Version
And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
American Standard Version
Comentários