Depois, disse Josué: Abri a boca da cova e trazei-me aqueles cinco reis para fora da cova.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, disse Josué: Abri a boca da cova e dali trazei-me aqueles cinco reis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois disse Josué: Abri a boca da cova, e trazei-me aqueles cinco reis para fora da cova.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois Josué disse: - Abram a entrada da caverna e tragam para mim aqueles cinco reis que lá se encontram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois Josué disse: - Tirem as pedras da entrada da caverna e tragam aqui os cinco reis.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então disse Josué: "Abram a entrada da caverna e tragam-me aqueles cinco reis".
Nova Versão Internacional
Então Josué ordenou: ´Removam as pedras que estão na entrada da caverna e tragam os cinco reis para cá`.
Nova Versão Transformadora
Depois disse Josua; abri a boca da cova, e trazei-me aquelles cinco reis fora da cova.
1848 - Almeida Antiga
Depois disse Josué: Abri a boca da caverna, e trazei-me para fora aqueles cinco reis.
Almeida Recebida
Então Josué ordenou: ´Abri a entrada da caverna e fazei sair dela os cinco reis e trazei-mos!`
King James Atualizada
Then Joshua said, Take away the stones from the mouth of the hole in the rock, and make those five kings come out to me.
Basic English Bible
Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me."
New International Version
Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring forth those five kings unto me out of the cave.
American Standard Version
Comentários