Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o Senhor maravilhas no meio de vós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse Josué ao povo: Santificai-vos, porque amanhã o Senhor fará maravilhas no meio de vós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o Senhor maravilhas no meio de vós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Josué disse ao povo: - Santifiquem-se, porque amanhã o Senhor fará maravilhas no meio de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Josué disse ao povo: - Purifiquem-se porque amanhã o Senhor fará grandes coisas entre vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Josué ordenou ao povo: "Santifiquem-se, pois amanhã o Senhor fará maravilhas entre vocês".
Nova Versão Internacional
Então Josué disse ao povo: ´Purifiquem-se, pois amanhã o Senhor fará grandes maravilhas entre vocês!`.
Nova Versão Transformadora
Disse Josua tambem ao povo: Santificai-vos: porque amanhã fará Jehovah maravilhas em meio de vosoutros.
1848 - Almeida Antiga
Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã o Senhor fará maravilhas no meio de vós.
Almeida Recebida
Josué orientou o povo: ´Santificai-vos, porque amanhã o SENHOR fará maravilhas no meio de vós!`
King James Atualizada
And Joshua said to the people, Make yourselves holy, for tomorrow the Lord will do works of wonder among you.
Basic English Bible
Joshua told the people, "Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do amazing things among you."
New International Version
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Jehovah will do wonders among you.
American Standard Version
Comentários