Josue 7:10

Então, disse o Senhor a Josué: Levanta-te! Por que estás prostrado assim sobre o teu rosto?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o Senhor a Josué: Levanta-te! Por que estás prostrado assim sobre o rosto?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse o Senhor a Josué: Levanta-te: por que estás prostrado assim sobre o teu rosto?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Senhor disse a Josué: - Levante-se! Por que você está assim prostrado sobre o seu rosto?

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor Deus respondeu a Josué: - Levante-se! Por que é que você está aí desse jeito, com a cara no chão?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Senhor disse a Josué: "Levante-se! Por que você está aí prostrado?

Nova Versão Internacional

Mas o Senhor disse a Josué: ´Levante-se! Por que você está prostrado com o rosto no chão?

Nova Versão Transformadora

Então disse Jehovah a Josua, levanta-te: porque estás postrado assim sobre tua face?

1848 - Almeida Antiga

Respondeu o Senhor a Josué: Levanta-te! Por que estás assim prostrado com o rosto em terra?

Almeida Recebida

Então, Yahweh falou a Josué: ´Levanta-te! Por que permaneces assim prostrado sobre o teu próprio rosto?

King James Atualizada

Then the Lord said to Joshua, Get up; what are you doing with your face to the earth?

Basic English Bible

The Lord said to Joshua, "Stand up! What are you doing down on your face?

New International Version

And Jehovah said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?

American Standard Version

Josue 7

E os homens de Ai feriram deles alguns trinta e seis, e seguiram-nos desde a porta até Sebarim, e feriram-nos na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
Então, Josué rasgou as suas vestes e se prostrou em terra sobre o seu rosto perante a arca do Senhor até à tarde, ele e os anciãos de Israel; e deitaram pó sobre as suas cabeças.
E disse Josué: Ah! Senhor Jeová! Por que, com efeito, fizeste passar a este povo o Jordão, para nos dares nas mãos dos amorreus, para nos fazerem perecer? Tomara nos contentáramos com ficarmos dalém do Jordão.
Ah! Senhor! Que direi, pois Israel virou as costas diante dos seus inimigos?
Ouvindo isso, os cananeus e todos os moradores da terra nos cercarão e desarraigarão o nosso nome da terra; e, então, que farás ao teu grande nome?
10
Então, disse o Senhor a Josué: Levanta-te! Por que estás prostrado assim sobre o teu rosto?
Israel pecou, e até transgrediram o meu concerto que lhes tinha ordenado, e até tomaram do anátema, e também furtaram, e também mentiram, e até debaixo da sua bagagem o puseram.
Pelo que os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos, porquanto estão amaldiçoados; não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós.
Levanta-te, santifica o povo e dize: Santificai-vos para amanhã, porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Anátema há no meio de vós, Israel; diante dos vossos inimigos não podereis suster-vos, até que tireis o anátema do meio de vós.
Amanhã, pois, vos chegareis, segundo as vossas tribos; e será que a tribo que o Senhor tomar se chegará, segundo as famílias; e a família que o Senhor tomar se chegará por casas; e a casa que o Senhor tomar se chegará homem por homem.
E será que aquele que for tomado com o anátema será queimado a fogo, ele e tudo quanto tiver, porquanto transgrediu o concerto do Senhor e fez uma loucura em Israel.