Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos às palavras que Jefté lhe enviou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe enviara.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos às palavras de Jefté, que lhe enviou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém o rei dos filhos de Amom não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe havia mandado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas o rei dos amonitas não quis ouvir a mensagem que Jefté havia mandado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entretanto, o rei de Amom não deu atenção à mensagem de Jefté.
Nova Versão Internacional
Mas o rei de Amom não deu atenção à mensagem de Jefté.
Nova Versão Transformadora
Porem o rei dos filhos de Ammon não deu ouvidos ás palavras de Jephthe, que lhe havia enviado.
1848 - Almeida Antiga
Contudo o rei dos amonitas não deu ouvidos à mensagem que Jefté lhe enviou.
Almeida Recebida
Entretanto, o rei amonita sequer deu ouvidos às palavras que Jefté lhe mandara dizer.
King James Atualizada
The king of the children of Ammon, however, did not give ear to the words which Jephthah sent to him.
Basic English Bible
The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.
New International Version
Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
American Standard Version
Comentários