Juizes 8:16

E tomou os anciãos daquela cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos e com eles ensinou aos homens de Sucote.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E tomou os anciãos da cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos e, com eles, deu severa lição aos homens de Sucote.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tomou os anciãos daquela cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos: e com eles ensinou aos homens de Sucote.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E prendeu os anciãos da cidade. Pegou espinheiros e outras plantas do deserto e, com eles, deu severa lição aos homens de Sucote.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então pegou espinhos das plantas do deserto e com eles castigou os chefes de Sucote.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Gideão prendeu os líderes da cidade de Sucote, castigando-os com espinhos e espinheiros do deserto;

Nova Versão Internacional

Gideão prendeu as autoridades da cidade e os castigou com espinhos e espinheiros do deserto.

Nova Versão Transformadora

E tomou aos Anciãos daquella cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos: e o deu a entender aos varões de Succoth.

1848 - Almeida Antiga

Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.

Almeida Recebida

Tomou imediatamente todas as autoridades da cidade e, apanhando espinhos do deserto, abrolhos e sarças, rasgou-lhes os corpos, castigando-os severamente.

King James Atualizada

Then he took the responsible men of the town and had them crushed on a bed of thorns and sharp stems.

Basic English Bible

He took the elders of the town and taught the men of Sukkoth a lesson by punishing them with desert thorns and briers.

New International Version

And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth.

American Standard Version

Juizes 8

E subiu Gideão pelo caminho dos que habitavam em tendas, para o oriente de Noba e Jogbeá; e feriu aquele exército, porquanto o exército estava descuidado.
E fugiram Zeba e Salmuna; porém ele os perseguiu, e tomou presos ambos os reis dos midianitas, a Zeba e a Salmuna, e afugentou todo o exército.
Voltando, pois, Gideão, filho de Joás, da peleja, antes do nascer do sol,
tomou preso a um moço dos homens de Sucote e lhe fez perguntas; o qual descreveu os príncipes de Sucote e os seus anciãos, setenta e sete homens.
Então, veio aos homens de Sucote e disse: Vedes aqui a Zeba e a Salmuna, dos quais desprezivelmente me deitastes em rosto, dizendo: Está já a palma da mão de Zeba e Salmuna na tua mão, para que demos pão aos teus homens, já cansados?
16
E tomou os anciãos daquela cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos e com eles ensinou aos homens de Sucote.
E derribou a torre de Penuel e matou os homens da cidade.
Depois, disse a Zeba e a Salmuna: Que homens eram os que matastes em Tabor? E disseram: Qual tu, tais eram eles; cada um, na aparência, como filhos de um rei.
Então, disse ele: Meus irmãos eram filhos de minha mãe; vive o Senhor, que, se os tivésseis deixado em vida, eu não vos mataria a vós.
E disse a Jéter, seu primogênito: Levanta-te, mata-os. Porém o jovem não arrancou da sua espada, porque temia; porquanto ainda era jovem.
Então, disseram Zeba e Salmuna: Levanta-te tu e acomete-nos; porque, qual o homem, tal a sua valentia. Levantou-se, pois, Gideão, e matou a Zeba e a Salmuna, e tomou as luetas que estavam no pescoço dos seus camelos.