I Samuel 14:10

Porém dizendo assim: Subi a nós; então, subiremos, pois o Senhor os tem entregado na nossa mão, e isso nos será por sinal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém se disserem: Subi a nós; então, subiremos, pois o Senhor no-los entregou nas mãos. Isto nos servirá de sinal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

But if they say thus, Come up unto us; then we will go up; for Jehovah hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.

American Standard Version

But if they say, Come up to us; then we will go up, for the Lord has given them into our hands: and this will be the sign to us.

Basic English Bible

Se, porém, disserem: Subi a nós; então subiremos, pois o Senhor os entregou em nossas mãos; isso nos será por sinal.

Almeida Recebida

Mas, se disserem para irmos até o lugar onde eles estão, nós iremos, pois isso será o sinal de que o Senhor Deus nos deu a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, se disserem: ´Subam até aqui e lutem`, então subiremos. Será sinal de que o Senhor os entregará em nossas mãos.`

Nova Versão Transformadora

Entretanto, se nos convidarem: ´Subi até nós!`, então subiremos, porque é sinal que Yahweh nos dará a vitória e os entregará em nossas mãos!`

King James Atualizada

Porém, dizendo assim: Subi a nós; então subiremos, pois o Senhor os tem entregado na nossa mão, e isto nos será por sinal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But if they say, 'Come up to us,' we will climb up, because that will be our sign that the Lord has given them into our hands."

New International Version

Mas, se disserem: ´Subam até aqui`, subiremos, pois este será um sinal para nós de que o Senhor os entregou em nossas mãos".

Nova Versão Internacional

Porém se disserem: ´Subam até aqui`, então subiremos, pois o Senhor os entregou em nossas mãos. Isto nos servirá de sinal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem dizendo assim, subi a nosoutros, então subiremos; pois Jehovah os tem entregado em nossas mãos: e isto nos será por sinal.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 14

Uma penha para o norte estava defronte de Micmás, e a outra para o sul, defronte de Gibeá.
Disse, pois, Jônatas ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos à guarnição destes incircuncisos; porventura, operará o Senhor por nós, porque para com o Senhor nenhum impedimento há de livrar com muitos ou com poucos.
Então, o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coração; volta, eis-me aqui contigo, conforme o teu coração.
Disse, pois, Jônatas: Eis que passaremos àqueles homens e nos descobriremos a eles.
Se nos disserem assim: Parai até que cheguemos a vós; então, ficaremos no nosso lugar e não subiremos a eles.
10
Porém dizendo assim: Subi a nós; então, subiremos, pois o Senhor os tem entregado na nossa mão, e isso nos será por sinal.
Descobrindo-se ambos eles, pois, à guarnição dos filisteus, disseram os filisteus: Eis que já os hebreus saíram das cavernas em que se tinham escondido.
E os homens da guarnição responderam a Jônatas e ao seu pajem de armas e disseram: Subi a nós, e nós vo-lo ensinaremos. E disse Jônatas ao seu pajem de armas: Sobe atrás de mim, porque o Senhor os tem entregado na mão de Israel.
Então, subiu Jônatas com os pés e com as mãos, e o seu pajem de armas atrás dele; e caíram diante de Jônatas, e o seu pajem de armas os matava atrás dele.
E sucedeu esta primeira derrota, em que Jônatas e o seu pajem de armas feriram até uns vinte homens, quase no meio de uma jeira de terra que uma junta de bois podia lavrar.
E houve tremor no arraial, no campo e em todo o povo; também a mesma guarnição e os destruidores tremeram, e até a terra se alvoroçou, porquanto era tremor de Deus.