I Samuel 14:10

Porém se disserem: ´Subam até aqui`, então subiremos, pois o Senhor os entregou em nossas mãos. Isto nos servirá de sinal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém se disserem: Subi a nós; então, subiremos, pois o Senhor no-los entregou nas mãos. Isto nos servirá de sinal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém, dizendo assim: Subi a nós; então subiremos, pois o Senhor os tem entregado na nossa mão, e isto nos será por sinal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém dizendo assim: Subi a nós; então, subiremos, pois o Senhor os tem entregado na nossa mão, e isso nos será por sinal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, se disserem para irmos até o lugar onde eles estão, nós iremos, pois isso será o sinal de que o Senhor Deus nos deu a vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, se disserem: ´Subam até aqui`, subiremos, pois este será um sinal para nós de que o Senhor os entregou em nossas mãos".

Nova Versão Internacional

Mas, se disserem: ´Subam até aqui e lutem`, então subiremos. Será sinal de que o Senhor os entregará em nossas mãos.`

Nova Versão Transformadora

Porem dizendo assim, subi a nosoutros, então subiremos; pois Jehovah os tem entregado em nossas mãos: e isto nos será por sinal.

1848 - Almeida Antiga

Se, porém, disserem: Subi a nós; então subiremos, pois o Senhor os entregou em nossas mãos; isso nos será por sinal.

Almeida Recebida

Entretanto, se nos convidarem: ´Subi até nós!`, então subiremos, porque é sinal que Yahweh nos dará a vitória e os entregará em nossas mãos!`

King James Atualizada

But if they say, Come up to us; then we will go up, for the Lord has given them into our hands: and this will be the sign to us.

Basic English Bible

But if they say, 'Come up to us,' we will climb up, because that will be our sign that the Lord has given them into our hands."

New International Version

But if they say thus, Come up unto us; then we will go up; for Jehovah hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.

American Standard Version

I Samuel 14

Um deles se erguia ao norte, diante de Micmás; o outro, ao sul, diante de Geba.
Jônatas disse ao seu escudeiro: - Venha, vamos até a guarnição desses incircuncisos. Talvez o Senhor nos ajude, porque nada pode impedir o Senhor de livrar, seja com muitos ou com poucos.
Então o escudeiro disse: - Faça tudo o que estiver em seu coração. Eu estou com você e farei o que você decidir.
Jônatas respondeu: - Então vamos atravessar na direção daqueles homens e deixar que eles nos vejam.
Se nos disserem assim: ´Fiquem parados até que cheguemos perto de vocês`, então ficaremos onde estamos e não subiremos a eles.
10
Porém se disserem: ´Subam até aqui`, então subiremos, pois o Senhor os entregou em nossas mãos. Isto nos servirá de sinal.
Quando os dois se deixaram ver pela guarnição dos filisteus, estes disseram: - Eis que os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos.
Os homens da guarnição disseram a Jônatas e ao seu escudeiro: - Subam até aqui e nós daremos uma lição em vocês. Então Jônatas disse ao escudeiro: - Venha atrás de mim, porque o Senhor os entregou nas mãos de Israel.
Então Jônatas subiu engatinhando, e o seu escudeiro foi atrás. Os filisteus caíram diante de Jônatas, e o seu escudeiro os matava atrás dele.
Neste primeiro ataque, Jônatas e o seu escudeiro mataram perto de vinte homens, numa pequena área de terra.
Houve grande espanto no arraial, no campo e entre todo o povo. Também a guarnição e os saqueadores tremeram, e até a terra tremeu. Foi um terror causado por Deus.