I Samuel 18:11

E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que arrojou, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.

American Standard Version

And Saul, balancing the spear in his hand, said, I will give David a blow, pinning him to the wall. And David got away from him twice.

Basic English Bible

E Saul arremessou a lança, dizendo consigo: Encravarei a Davi na parede. Davi, porém, desviou-se dele por duas vezes.

Almeida Recebida

Então Saul pensou assim: - Vou espetar Davi na parede. E atirou a lança contra ele, duas vezes. Porém nas duas vezes Davi se desviou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e, de repente, atirou-a contra Davi, com a intenção de encravá-lo na parede. Davi, porém, escapou duas vezes.

Nova Versão Transformadora

De repente Saul arremessou a lança contra Davi e exclamou: ´Encravarei Davi na parede!`, mas Davi lhe escapou dos golpes por duas vezes.

King James Atualizada

E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

and he hurled it, saying to himself, "I'll pin David to the wall." But David eluded him twice.

New International Version

e a atirou, dizendo: "Encravarei Davi na parede". Mas Davi desviou-se duas vezes.

Nova Versão Internacional

que ele atirou, pensando assim: - Encravarei Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Saul atirou com a lança dizendo; encravarei a David na parede: porem David se desviou delle por duas vezes.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 18

Sucedeu, porém, que, vindo eles, quando Davi voltava de ferir os filisteus, as mulheres de todas as cidades de Israel saíram ao encontro do rei Saul, cantando e em danças, com adufes, com alegria e com instrumentos de música.
E as mulheres, tangendo, respondiam umas às outras e diziam: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares.
Então, Saul se indignou muito, e aquela palavra pareceu mal aos seus olhos; e disse: Dez milhares deram a Davi, e a mim somente milhares; na verdade, que lhe falta, senão só o reino?
E, desde aquele dia em diante, Saul tinha Davi em suspeita.
E aconteceu, ao outro dia, que o mau espírito, da parte de Deus, se apoderou de Saul, e profetizava no meio da casa; e Davi tangia a harpa com a sua mão, como de dia em dia; Saul, porém, tinha na mão uma lança.
11
E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
E temia Saul a Davi, porque o Senhor era com ele e se tinha retirado de Saul.
Pelo que Saul o desviou de si e o pôs por chefe de mil; e saía e entrava diante do povo.
E Davi se conduzia com prudência em todos os seus caminhos, e o Senhor era com ele.
Vendo, então, Saul que tão prudentemente se conduzia, tinha receio dele.
Porém todo o Israel e Judá amavam Davi, porquanto saía e entrava diante deles.