I Samuel 19:16

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra, à sua cabeceira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava na cama o ídolo do lar, e o tecido de pelos de cabra, ao redor de sua cabeça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vindo pois os mensageiros, eis que estava a estátua na cama e a pele de cabra à sua cabeceira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os mensageiros entraram, eis que na cama estava apenas o ídolo do lar com o tecido de pelos de cabra ao redor da cabeça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles entraram e acharam o ídolo do lar na cama e a almofada de pelo de cabra na cabeça dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando, porém, os homens entraram, o ídolo do clã estava na cama, e na cabeceira havia uma almofada de pêlos de cabra.

Nova Versão Internacional

Mas, quando chegaram para levar Davi, descobriram que na cama havia apenas um ídolo do lar, com uma almofada de pelos de cabra na cabeceira.

Nova Versão Transformadora

Vindo pois os mensageiros, eis a estatua na cama, e a pele de cabra á sua cabeceira.

1848 - Almeida Antiga

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra à sua cabeceira.

Almeida Recebida

Quando, porém, os homens invadiram a casa, o ídolo do clã de Mical estava na cama, e na cabeceira encontraram a colcha de pele de cabra.

King James Atualizada

And when the men came in, there was the image in the bed, with the cushion of goat's hair at its head

Basic English Bible

But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats' hair.

New International Version

And when the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats' [hair] at the head thereof.

American Standard Version

I Samuel 19

Porém Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o guardassem e o matassem pela manhã; do que Mical, sua mulher, avisou a Davi, dizendo: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã te matarão.
Então, Mical desceu a Davi por uma janela; e ele se foi, e fugiu, e escapou.
E Mical tomou uma estátua, e a deitou na cama, e pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.
E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente.
Então, Saul mandou mensageiros que vissem Davi, dizendo: Trazei-mo mesmo na cama, para que o mate.
16
Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra, à sua cabeceira.
Então, disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E disse Mical a Saul: Porque ele me disse: Deixa-me ir, por que hei de eu matar-te?
Assim, Davi fugiu, e escapou, e veio a Samuel, a Ramá, e lhe participou tudo quanto Saul lhe fizera; e foram, ele e Samuel, e ficaram em Naiote.
E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.
Então, enviou Saul mensageiros para trazerem a Davi, os quais viram uma congregação de profetas profetizando, onde estava Samuel, que presidia sobre eles; e o Espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram.
E, avisado disso Saul, enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram; então, enviou Saul ainda uns terceiros mensageiros, os quais também profetizaram.