I Samuel 19:16

Quando os mensageiros entraram, eis que na cama estava apenas o ídolo do lar com o tecido de pelos de cabra ao redor da cabeça.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava na cama o ídolo do lar, e o tecido de pelos de cabra, ao redor de sua cabeça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And when the messengers came in, behold, the teraphim was in the bed, with the pillow of goats' [hair] at the head thereof.

American Standard Version

And when the men came in, there was the image in the bed, with the cushion of goat's hair at its head

Basic English Bible

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra, à sua cabeceira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra à sua cabeceira.

Almeida Recebida

Eles entraram e acharam o ídolo do lar na cama e a almofada de pelo de cabra na cabeça dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, quando chegaram para levar Davi, descobriram que na cama havia apenas um ídolo do lar, com uma almofada de pelos de cabra na cabeceira.

Nova Versão Transformadora

Quando, porém, os homens invadiram a casa, o ídolo do clã de Mical estava na cama, e na cabeceira encontraram a colcha de pele de cabra.

King James Atualizada

Vindo pois os mensageiros, eis que estava a estátua na cama e a pele de cabra à sua cabeceira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats' hair.

New International Version

Quando, porém, os homens entraram, o ídolo do clã estava na cama, e na cabeceira havia uma almofada de pêlos de cabra.

Nova Versão Internacional

Vindo pois os mensageiros, eis a estatua na cama, e a pele de cabra á sua cabeceira.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 19

Porém, naquela mesma noite, Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o vigiassem, para ele o matar pela manhã. Porém Mical, a mulher de Davi, o avisou: - Se não fugir esta noite, amanhã você estará morto.
Então Mical desceu Davi por uma janela, e ele se foi, fugiu e escapou.
Mical pegou um ídolo do lar e o deitou na cama. Pôs um tecido de pelos de cabra sobre a cabeça do ídolo, e o cobriu com um manto.
Quando Saul enviou mensageiros para prender Davi, Mical disse: - Ele está doente.
Então Saul mandou mensageiros que fossem ver Davi, dizendo: - Tragam Davi mesmo que esteja na cama, para que eu o mate.
16
Quando os mensageiros entraram, eis que na cama estava apenas o ídolo do lar com o tecido de pelos de cabra ao redor da cabeça.
Então Saul disse a Mical: - Por que você me enganou assim e deixou o meu inimigo escapar? Mical respondeu: - Porque ele me disse: ´Deixe-me ir; se não, eu mato você.`
Assim, Davi fugiu e escapou, e foi até onde Samuel estava, em Ramá, e lhe contou tudo o que Saul lhe havia feito. Então se retiraram, ele e Samuel, e ficaram na casa dos profetas.
Saul ficou sabendo que Davi estava na casa dos profetas, em Ramá.
Então Saul enviou mensageiros para trazerem Davi. Quando viram um grupo de profetas profetizando, liderados por Samuel, o Espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram.
Quando soube disso, Saul enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram. Então Saul enviou um terceiro grupo de mensageiros, os quais também profetizaram.