E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat with him, he commanded it to be given;
American Standard Version
And the king was sad; but because of his oaths and because of his guests, he gave the order for it to be given to her;
Basic English Bible
E o rei se entristeceu; mas, por causa do juramento, e dos que se assentavam com ele à mesa, ordenou que lha entregassem;
Almeida Recebida
Entristeceu-se o rei, mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, determinou que lha dessem;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O rei se arrependeu do que tinha dito, mas, por causa do juramento feito diante dos convidados, deu as ordens para que atendessem ao pedido.
Nova Versão Transformadora
O rei Herodes ficou triste, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, ordenou que o pedido da moça fosse atendido.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
New International Version
O rei ficou angustiado; contudo, por causa do juramento e da presença dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedira.
King James Atualizada
O rei ficou aflito, mas, por causa dos juramento e dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedia
Nova Versão Internacional
E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E el-Rei se entristeceo; mas pelo juramento, e pelos que com elle estavão á mesa, mandou que se lhe désse.
1848 - Almeida Antiga
O rei ficou triste, mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, ordenou que o pedido fosse atendido.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários