Observai, pois, e praticai tudo o que vos disserem; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não praticam. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fazei e guardai, pois, tudo quanto eles vos disserem, porém não os imiteis nas suas obras; porque dizem e não fazem. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Observai, pois, e praticai tudo o que vos disserem; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não praticam;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, façam e observem tudo o que eles disserem a vocês, mas não os imitem em suas obras; porque dizem e não fazem. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso vocês devem obedecer e seguir tudo o que eles dizem. Porém não imitem as suas ações, pois eles não fazem o que ensinam. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Obedeçam-lhes e façam tudo o que eles lhes dizem. Mas não façam o que eles fazem, pois não praticam o que pregam.
Nova Versão Internacional
Portanto, pratiquem tudo que eles dizem e obedeçam-lhes, mas não sigam seu exemplo, pois eles não fazem o que ensinam.
Nova Versão Transformadora
Assim que tudo o que vos disserem que guardeis, guardai-o, e fazei-o: mas não façais segundo suas obras; porque dizem e não fazem.
1848 - Almeida Antiga
Portanto, tudo o que vos disserem que guardeis, isso fazei e guardai; mas não façais conforme as suas obras; porque dizem e não fazem.
Almeida Recebida
Fazei e obedecei, portanto, a tudo quanto eles vos disserem. Contudo, não façais o que eles fazem, porquanto não praticam o que ensinam.
King James Atualizada
All things, then, which they give you orders to do, these do and keep: but do not take their works as your example, for they say and do not.
Basic English Bible
So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach. New International Version
all things therefore whatsoever they bid you, [these] do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
American Standard Version
Comentários