E a ninguém na terra chameis vosso pai, porque um só é o vosso Pai, o qual está nos céus. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque só um é vosso Pai, aquele que está nos céus. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a ninguém na terra chameis vosso pai, porque um só é o vosso Pai, o qual está nos céus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aqui na terra, não chamem ninguém de ´pai`, porque só um é o Pai de vocês, aquele que está nos céus. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E aqui na terra não chamem ninguém de pai porque vocês têm somente um Pai, que está no céu. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A ninguém na terra chamem ´pai`, porque vocês só têm um Pai, aquele que está nos céus.
Nova Versão Internacional
Não se dirijam a pessoa alguma aqui na terra como ´Pai`, pois somente Deus no céu é seu Pai.
Nova Versão Transformadora
E não chameis a ninguem na terra vosso Pai; porque hum he vosso Pai, a saber o que está nos ceos.
1848 - Almeida Antiga
E a ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque um só é vosso Pai, o qual está nos céus.
Almeida Recebida
E a ninguém sobre a terra tratai de vosso Pai; porquanto só um é o vosso Pai, aquele que está nos céus.
King James Atualizada
And give no man the name of father on earth: because one is your Father, who is in heaven.
Basic English Bible
And do not call anyone on earth 'father,' for you have one Father, and he is in heaven. New International Version
And call no man your father on the earth: for one is your Father, [even] he who is in heaven.
American Standard Version
Comentários