Pois, se amardes os que vos amam, que galardão tereis? Não fazem os publicanos também o mesmo? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se amardes os que vos amam, que recompensa tendes? Não fazem os publicanos também o mesmo? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois, se amardes os que vos amam, que galardão havereis? não fazem os publicanos também o mesmo?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, se vocês amam aqueles que os amam, que recompensa terão? Os publicanos também não fazem o mesmo? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Se vocês amam somente aqueles que os amam, por que esperam que Deus lhes dê alguma recompensa? Até os cobradores de impostos amam as pessoas que os amam! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se vocês amarem aqueles que os amam, que recompensa receberão? Até os publicanos fazem isso!
Nova Versão Internacional
Se amarem apenas aqueles que os amam, que recompensa receberão? Até os cobradores de impostos fazem o mesmo.
Nova Versão Transformadora
Porque se amardes aos que vos amão, que galardão havereis? não fazem os publicanos tambem o mesmo?
1848 - Almeida Antiga
Pois, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? Não fazem os publicanos também o mesmo?
Almeida Recebida
Porque se amardes os que vos amam, que recompensa tendes? Não fazem os publicanos igualmente assim?
King James Atualizada
For if you have love for those who have love for you, what credit is it to you? do not the tax-farmers the same?
Basic English Bible
If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that? New International Version
For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
American Standard Version
Comentários