E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
American Standard Version
And when the time came, he sent a servant to get from the workmen some of the fruit of the garden.
Basic English Bible
No tempo próprio, enviou um servo aos lavradores para que deles recebesse do fruto da vinha.
Almeida Recebida
No tempo da colheita, enviou um servo aos lavradores para que recebesse deles dos frutos da vinha; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
No tempo da colheita da uva, enviou um de seus servos para receber sua parte da produção.
Nova Versão Transformadora
Quando chegou o tempo da colheita, o dono enviou um empregado para receber a sua parte. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
At harvest time he sent a servant to the tenants to collect from them some of the fruit of the vineyard. New International Version
Chegando a época da colheita, enviou um servo aos lavradores, com o objetivo de receber deles sua parte do fruto da vinha.
King James Atualizada
Na época da colheita, enviou um servo aos lavradores, para receber deles parte do fruto da vinha.
Nova Versão Internacional
E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E chegado o tempo, mandou hum servo aos lavradores, para que dos lavradores recebesse do fruto da vinha.
1848 - Almeida Antiga
No tempo da colheita, mandou um servo para que recebesse dos lavradores a sua parte dos frutos da vinha. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários