Marcos 3:27

Ninguém pode roubar os bens do valente, entrando-lhe em sua casa, se primeiro não manietar o valente; e, então, roubará a sua casa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ninguém pode entrar na casa do valente para roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e só então lhe saqueará a casa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ninguém pode roubar os bens do valente, entrando-lhe em sua casa, se primeiro não manietar o valente; e então roubará a sua casa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ninguém pode entrar na casa do valente para roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrá-lo; e só então saqueará a casa dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Ninguém pode entrar na casa de um homem forte e roubar os seus bens, sem primeiro amarrá-lo. Somente assim essa pessoa poderá levar o que ele tem em casa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De fato, ninguém pode entrar na casa do homem forte e levar dali os seus bens, sem que antes o amarre. Só então poderá roubar a casa dele.

Nova Versão Internacional

Quem tem poder para entrar na casa de um homem forte e saquear seus bens? Somente alguém ainda mais forte, alguém capaz de amarrá-lo e saquear sua casa.

Nova Versão Transformadora

Ninguem pode roubar o fato do valente, entrando em sua casa, se antes não amarrar ao valente: e então roubará sua casa.

1848 - Almeida Antiga

Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, sem primeiro amarrar o valente; e então roubará sua casa.

Almeida Recebida

De fato, ninguém pode entrar na casa do homem forte e furtar dali os seus bens, sem que primeiro o amarre. Só depois conseguirá saquear a casa dele.

King James Atualizada

But no one is able to go into the house of the strong man and take his goods, without first putting cords round the strong man, and then he will take his goods.

Basic English Bible

In fact, no one can enter a strong man's house without first tying him up. Then he can plunder the strong man's house.

New International Version

But no one can enter into the house of the strong [man], and spoil his goods, except he first bind the strong [man]; and then he will spoil his house.

American Standard Version

Marcos 3

E os escribas, que tinham descido de Jerusalém, diziam: Tem Belzebu e pelo príncipe dos demônios expulsa os demônios.
E, chamando-os a si, disse-lhes por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?
Se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;
e se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não pode subsistir.
Se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem fim.
27
Ninguém pode roubar os bens do valente, entrando-lhe em sua casa, se primeiro não manietar o valente; e, então, roubará a sua casa.
Na verdade vos digo que todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, e toda sorte de blasfêmias, com que blasfemarem.
Qualquer, porém, que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca obterá perdão, mas será réu do eterno juízo.
(Porque diziam: Tem espírito imundo.)
Chegaram, então, seus irmãos e sua mãe; e, estando de fora, mandaram-no chamar.
E a multidão estava assentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos te procuram e estão lá fora.