Marcos 5:36

E Jesus, tendo ouvido essas palavras, disse ao principal da sinagoga: Não temas, crê somente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But Jesus, not heeding the word spoken, saith unto the ruler of the synagogue, Fear not, only believe.

American Standard Version

But Jesus, giving no attention to their words, said to the ruler of the Synagogue, Have no fear, only have faith.

Basic English Bible

Assim que Jesus ouviu o que havia sido falado, disse ao chefe da sinagoga: Não temas, crê somente.

Almeida Recebida

Mas Jesus, sem acudir a tais palavras, disse ao chefe da sinagoga: Não temas, crê somente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jesus, porém, ouviu essas palavras e disse a Jairo: ´Não tenha medo. Apenas creia`.

Nova Versão Transformadora

Mas Jesus não se importou com a notícia e disse a Jairo: - Não tenha medo; tenha fé!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Overhearing Or [Ignoring] what they said, Jesus told him, "Don't be afraid; just believe."

New International Version

Mas Jesus não deu atenção àquelas notícias, e voltando-se para o dirigente da sinagoga o encorajou: ´Não temas, tão somente continue crendo!`

King James Atualizada

Não fazendo caso do que eles disseram, Jesus disse ao dirigente da sinagoga: "Não tenha medo; tão-somente creia".

Nova Versão Internacional

E Jesus, tendo ouvido estas palavras, disse ao principal da sinagoga: Não temas, crê somente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Jesus, logo em ouvindo esta palavra que se dizia, disse ao Principe da Synagoga: não temas, crê somente.

1848 - Almeida Antiga

Mas Jesus, sem levar em conta tais palavras, disse ao chefe da sinagoga: - Não tenha medo; apenas creia!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Marcos 5

E disseram-lhe os seus discípulos: Vês que a multidão te aperta, e dizes: Quem me tocou?
E ele olhava em redor, para ver a que isso fizera.
Então, a mulher, que sabia o que lhe tinha acontecido, temendo e tremendo, aproximou-se, e prostrou-se diante dele, e disse-lhe toda a verdade.
E ele lhe disse: Filha, a tua fé te salvou; vai em paz e sê curada deste teu mal.
Estando ele ainda falando, chegaram alguns do principal da sinagoga, a quem disseram: A tua filha está morta; para que enfadas mais o Mestre?
36
E Jesus, tendo ouvido essas palavras, disse ao principal da sinagoga: Não temas, crê somente.
E não permitiu que alguém o seguisse, a não ser Pedro, e Tiago, e João, irmão de Tiago.
E, tendo chegado à casa do principal da sinagoga, viu o alvoroço e os que choravam muito e pranteavam.
E, entrando, disse-lhes: Por que vos alvoroçais e chorais? A menina não está morta, mas dorme.
E riam-se dele; porém ele, tendo-os feito sair, tomou consigo o pai e a mãe da menina e os que com ele estavam e entrou onde a menina estava deitada.
E, tomando a mão da menina, disse-lhe: Talitá cumi, que, traduzido, é: Menina, a ti te digo: levanta-te.