então, começareis a dizer: Temos comido e bebido na tua presença, e tu tens ensinado nas nossas ruas. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.' New International Version
E vós insistireis: ´Comíamos e bebía-mos reclinados ao redor da Tua mesa, e pregavas em nossas ruas`.
King James Atualizada
"Então vocês dirão: ´Comemos e bebemos contigo, e ensinaste em nossas ruas`.
Nova Versão Internacional
Então começareis a dizer: Temos comido e bebido na tua presença, e tu tens ensinado nas nossas ruas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então começareis a dizer: em tua presença havemos comido e bebido, e em nossas ruas tens ensinado.
1848 - Almeida Antiga
Então vocês dirão: ´Comíamos e bebíamos com o senhor. Além disso, o senhor ensinava em nossas ruas.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
then shall ye begin to say, We did eat and drink in thy presence, and thou didst teach in our streets;
American Standard Version
Then you will say, We have taken food and drink with you, and you were teaching in our streets.
Basic English Bible
então começareis a dizer: Comemos e bebemos na tua presença, e tu ensinaste nas nossas ruas;
Almeida Recebida
Então, direis: Comíamos e bebíamos na tua presença, e ensinavas em nossas ruas. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então vocês dirão: ´Nós comemos e bebemos com o senhor, e o senhor ensinou em nossas ruas`.
Nova Versão Transformadora
Aí vocês dirão: ´Nós comemos e bebemos com o senhor. O senhor ensinou na nossa cidade.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários