Respondeu-lhe Jesus:
Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, porque me feres? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Replicou-lhe Jesus:
Se falei mal, dá testemunho do mal; mas, se falei bem, por que me feres? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, porque me feres?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus lhe respondeu:
- Se falei mal, dê testemunho do mal. Mas, se falei bem, por que você está me batendo? 2017 - Nova Almeida Aualizada
- Se eu disse alguma mentira, prove que menti! - respondeu Jesus.- Mas, se eu falei a verdade, por que é que você está me batendo? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Respondeu Jesus: "Se eu disse algo de mal, denuncie o mal. Mas se falei a verdade, por que me bateu? "
Nova Versão Internacional
Jesus respondeu: ´Se eu disse algo errado, prove. Mas, se digo a verdade, por que você me bate?`.
Nova Versão Transformadora
Respondeo-lhe Jesus; Se falei mal, dá testemunha do mal; e se bem, porque me feres?
1848 - Almeida Antiga
Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, por que me feres?
Almeida Recebida
E Jesus respondeu ao guarda: ´Se Eu disse algo de mal, revela o mal. Mas se disse a verdade por que me agrediste?`
King James Atualizada
Jesus said in answer, If I have said anything evil, give witness to the evil: but if I said what is true, why do you give me blows?
Basic English Bible
"If I said something wrong," Jesus replied,"testify as to what is wrong. But if I spoke the truth, why did you strike me?" New International Version
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
American Standard Version
Comentários