Joao 19:33

Mas, vindo a Jesus e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

chegando-se, porém, a Jesus, como vissem que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando, porém, chegaram a Jesus, vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas, quando chegaram perto de Jesus, viram que ele já estava morto e não quebraram as suas pernas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas quando chegaram a Jesus, percebendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.

Nova Versão Internacional

Mas, quando chegaram a Jesus, viram que ele já estava morto e, portanto, não quebraram suas pernas.

Nova Versão Transformadora

Mas vindo a Jesus, e vendo-o ja morto, não lhe quebrárao as pernas.

1848 - Almeida Antiga

mas vindo a Jesus, e vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas;

Almeida Recebida

Mas quando se aproximaram de Jesus e viram que Ele já estava morto, não lhe quebraram as pernas.

King James Atualizada

But when they came to Jesus, they saw that he was dead by this time, and so his legs were not broken;

Basic English Bible

But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.

New International Version

but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

American Standard Version

Joao 19

Depois, sabendo Jesus que já todas as coisas estavam terminadas, para que a Escritura se cumprisse, disse: Tenho sede.
Estava, pois, ali um vaso cheio de vinagre. E encheram de vinagre uma esponja e, pondo-a num hissopo, lha chegaram à boca.
E, quando Jesus tomou o vinagre, disse: Está consumado. E, inclinando a cabeça, entregou o espírito.
Os judeus, pois, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era a preparação (pois era grande o dia de sábado), rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados.
Foram, pois, os soldados e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele fora crucificado.
33
Mas, vindo a Jesus e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.
Contudo, um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
E aquele que o viu testificou, e o seu testemunho é verdadeiro, e sabe que é verdade o que diz, para que também vós o creiais.
Porque isso aconteceu para que se cumprisse a Escritura, que diz: Nenhum dos seus ossos será quebrado.
E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.
Depois disso, José de Arimateia (o que era discípulo de Jesus, mas oculto, por medo dos judeus) rogou a Pilatos que lhe permitisse tirar o corpo de Jesus. E Pilatos lho permitiu. Então, foi e tirou o corpo de Jesus.