Mas, vindo a Jesus e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
chegando-se, porém, a Jesus, como vissem que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando, porém, chegaram a Jesus, vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, quando chegaram perto de Jesus, viram que ele já estava morto e não quebraram as suas pernas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas quando chegaram a Jesus, percebendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
Nova Versão Internacional
Mas, quando chegaram a Jesus, viram que ele já estava morto e, portanto, não quebraram suas pernas.
Nova Versão Transformadora
Mas vindo a Jesus, e vendo-o ja morto, não lhe quebrárao as pernas.
1848 - Almeida Antiga
mas vindo a Jesus, e vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas;
Almeida Recebida
Mas quando se aproximaram de Jesus e viram que Ele já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
King James Atualizada
But when they came to Jesus, they saw that he was dead by this time, and so his legs were not broken;
Basic English Bible
But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.
New International Version
but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
American Standard Version
Comentários