Mas, vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.
New International Version
Mas quando se aproximaram de Jesus e viram que Ele já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
King James Atualizada
Mas quando chegaram a Jesus, percebendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
Nova Versão Internacional
Mas vindo a Jesus, e vendo-o ja morto, não lhe quebrárao as pernas.
1848 - Almeida Antiga
Quando, porém, chegaram a Jesus, vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
American Standard Version
mas vindo a Jesus, e vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas;
Almeida Recebida
chegando-se, porém, a Jesus, como vissem que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But when they came to Jesus, they saw that he was dead by this time, and so his legs were not broken;
Basic English Bible
Mas, quando chegaram perto de Jesus, viram que ele já estava morto e não quebraram as suas pernas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, quando chegaram a Jesus, viram que ele já estava morto e, portanto, não quebraram suas pernas.
Nova Versão Transformadora
Mas, vindo a Jesus e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários