Vós me buscareis e não me achareis; e aonde eu estou vós não podeis vir. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Haveis de procurar-me e não me achareis; também aonde eu estou, vós não podeis ir. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou vós não podeis vir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês irão me procurar, mas não me acharão; vocês também não podem ir para onde eu estou. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês vão me procurar e não vão me achar, pois não podem ir para onde eu vou. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão; onde eu estou, vocês não podem vir".
Nova Versão Internacional
Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão. E não poderão ir para onde eu vou`.
Nova Versão Transformadora
Buscar-me-heis, e não me achareis; e aonde eu estou vósoutros não podeis rir.
1848 - Almeida Antiga
Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir.
Almeida Recebida
Vós procurareis por mim, mas não me encontrareis; e onde Eu estou vós não podeis chegar.`
King James Atualizada
You will be looking for me, and you will not see me: and where I am you may not come.
Basic English Bible
You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come." New International Version
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.
American Standard Version
Comentários